Shri Ganesha Stotram atau Ganapati Stotram adalah salah satu doa yang paling efektif ditujukan untuk Dewa Ganesha. Ganesha Stotram diambil dari Narada Purana. Ini menghilangkan segala macam masalah dan rintangan. Nyanyian Ganapati Stotram setiap hari membebaskan seseorang dari segala macam rintangan dan menghancurkan semua kesedihan. Rishi Narada menjelaskan keagungan Dewa Ganesha. Narada mengatakan bahwa setiap orang harus menundukkan kepalanya dan menyembah Ganesha dan meminta umur panjang serta untuk menjauhkan rintangan dalam hidup. Sebutan yang berbeda untuk Ganesha yaitu; Vakratunda, Ekdanta, Gajvakra, Lambodara, Chata Vikata, Vighna Rajendra, Dhumravarna, Bhalchandra, Vinayak, Ganpati dll. Pemujaan Dewa Ganesha memenuhi semua keinginan. Diyakini bahwa stotram ini mulai memberikan hasil dalam waktu enam bulan. Dalam satu tahun, seseorang pasti akan menerima hasil yang menguntungkan.
Mantra Ganesha dikenal sebagai mantra Siddhi. Ada berbagai mantra Ganesha yang membantu anda melewati masa-masa sulit karena mantra itu mengisi anda dengan kekuatan dan energi positif.
Ganapati Stotram
अगजानन-पद्माकं गजाननम्-अहर्निशम्।
अनेकदंतं भक्तानाम् एकदन्तम्-उपास्महे ॥१॥
agajānana-padmākaṃ gajānanam-aharniśam.
anekadantaṃ bhaktānām ekadantam-upāsmaheSeperti sinar dari wajah-teratai Gauri (Devi Parvati) selalu pada putra kesayangannya Gajanana (Yang memiliki wajah Gajah), Demikian pula, rahmat Sri Ganesha selalu pada para penyembahnya; Mengabulkan banyak doa mereka; para penyembah yang dengan pengabdian mendalam memuja Ekadanta (Yang memiliki gading tunggal)
शुक्लांबरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम्।
प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्व-विघ्नोपशान्तये ॥२॥
śuklāmbaradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujam.
prasannavadanaṃ dhyāyet sarva-vighnopaśāntaye
Kami bermeditasi pada Sri Vishwaksena, yang mengenakan pakaian putih, yang meliputi segalanya, yang berpenampilan cerah seperti bulan dan yang memiliki empat lengan, yang memiliki wajah welas asih dan ramah; Mari kita renungkan dia untuk menangkal segala rintangan.
वक्रतुण्ड महाकाय कोटिसूर्य-समप्रभ ।
अविघ्नं कुरु मे देव सर्व-कार्येषु सर्वदा ॥३॥
vakratuṇḍa mahākāya koṭisūrya-samaprabha .
avighnaṃ kuru me deva sarva-kāryeṣu sarvadā
Hormat untuk Sri Ganesha, yang memiliki batang melengkung, yang memiliki tubuh besar dan kemegahannya seperti sejuta matahari; O dewa, tolong buat usahaku bebas dari rintangan, dengan selalu melimpahkan berkah-Mu dalam semua pekerjaanku.
गजाननं भूत-गणाधिसेवितं
कपित्थ-जम्बू-फलसार-भक्षकम्। जलगाकन
उमासुतं शोकविनाश-कारणं
नमामि विघ्नेश्वर-पाद-पङ्कजम्॥४॥
gajānanaṃ bhūta-gaṇādhisevitaṃ
kapittha-jambū-phalasāra-bhakṣakam. jalagākana
umāsutaṃ śokavināśa-kāraṇaṃ
namāmi vighneśvara-pāda-paṅkajamSaya dengan hormat memberi hormat pada kaki-teratai Sri Vigneshwara. Yang berwajah gajah, yang dilayani oleh para Bhutaganas (penghuni surga), dan yang lainnya, yang meminum sari buah kapittha (apel kayu) dan jambu (mawar) (yang dipersembahkan oleh para penyembah ); Siapakah putra devi Uma (devi Parvati), dan penyebab hancurnya kesedihan, saya dengan hormat memberi hormat kepada kaki-teratai Vighneshwara (penguasa yang menyingkirkan rintangan).
Vakratunda
वक्रतुण्ड महाकाय सूर्यकोटि समप्रभ ।
निर्विघ्नं कुरु मे देव सर्वकार्येषु सर्वदा ॥
vakratuṇḍa mahākāya sūryakoṭi samaprabha
nirvighnaṃ kuru me deva sarvakāryeṣu sarvadāYa tuhan dengan batang yang bengkok, berbadan lebar, cemerlang seperti seribu matahari, memberkati saya dengan kebebasan dari halangan dan rintangan dalam semua pekerjaan saya dan untuk semua waktu.
Ganesha Pancharathnam
मुदा करात्त मोदकं सदा विमुक्ति साधकं |
कलाधरावतंसकं विलासिलोक रक्षकम् |
अनायकैक नायकं विनाशितेभ दैत्यकं |
नताशुभाशु नाशकं नमामि तं विनायकम् ‖ 1 ‖
mudā karātta modakaṃ sadā vimukti sādhakaṃ |
kalādharāvataṃsakaṃ vilāsiloka rakṣakam |
anāyakaika nāyakaṃ vināśitebha daityakaṃ |
natāśubhāśu nāśakaṃ namāmi taṃ vināyakam ‖ 1 ‖(Salam untuk Sri Vinayaka) Yang memegang sukacita ilahi di tangannya sebagai Modaka (daging manis) dan yang selalu berusaha untuk mencapai pembebasan para penyembahnya menuju Sukacita ilahi itu, Yang Memegang angka bulan sebagai hiasannya dan dengan sukacita roh melindungi dunia, Yang tanpa tuan tetapi dirinya sendiri adalah satu-satunya tuan bagi para penyembahnya, dan melindungi mereka dengan menghancurkan setan-setan (batin), Bagi mereka yang menyerah padanya, ia menghancurkan kecenderungan-kecenderungan yang tidak menguntungkan dengan cepat; Saya salut kepada Sri Vinayaka dan menyerah padanya.
नतेतराति भीकरं नवोदितार्क भास्वरं |
नमत्सुरारि निर्जरं नताधिकापदुद्ढरम् |
सुरेश्वरं निधीश्वरं गजेश्वरं गणेश्वरं |
महेश्वरं तमाश्रये परात्परं निरन्तरम् ‖ 2 ‖
natetarāti bhīkaraṃ navoditārka bhāsvaraṃ |
namatsurāri nirjaraṃ natādhikāpadudḍharam |
sureśvaraṃ nidhīśvaraṃ gajeśvaraṃ gaṇeśvaraṃ |
maheśvaraṃ tamāśraye parātparaṃ nirantaram ‖ 2 ‖(Salam untuk Sri Vinayaka) Bagi mereka yang tidak bersujud kepada dewa karena arogansi, ia mengambil bentuk yang menakutkan; namun bentuknya yang jinak seperti matahari yang baru terbit, Yang selalu segar tanpa kerusakan apapun, dan dihormati dengan hormat oleh para dewa dan orang-orang yang berbakti; yang membebaskan mereka yang menyerah kepadanya dari malapetaka yang sulit, Siapa dewa para dewa (Sureshvara), siapa dewa kemakmuran (nidhishvara), siapa dewa berwajah gajah (gajeshvara) dan siapa dewa alam gana (pelayan surgawi) (Ganeshvara), Siapakah dewa agung (Maheshvara); kepada perlindungannya, yang lebih unggul dari yang terbaik, saya terus menempatkan diri saya dalam penyerahan bhakti.
समस्त लोक शङ्करं निरस्त दैत्य कुञ्जरं |
दरेतरोदरं वरं वरेभ वक्त्रमक्षरम् |
कृपाकरं क्षमाकरं मुदाकरं यशस्करं |
मनस्करं नमस्कृतां नमस्करोमि भास्वरम् ‖ 3 ‖
samasta loka śaṅkaraṃ nirasta daitya kuñjaraṃ |
daretarodaraṃ varaṃ varebha vaktramakṣaram |
kṛpākaraṃ kṣamākaraṃ mudākaraṃ yaśaskaraṃ |
manaskaraṃ namaskṛtāṃ namaskaromi bhāsvaram ‖ 3 ‖(Salam untuk Sri Vinayaka) Yang merupakan kekuatan keberuntungan di balik semua dunia dan yang melenyapkan iblis (batin) yang perkasa, Yang tubuhnya besar menandakan kemakmuran dan pemberian anugerah dan yang wajahnya paling indah mencerminkan sifatnya yang tidak dapat binasa. Yang menghujani rahmat (kripakara), yang menghujani pengampunan (kshamakara), yang menghujani kegembiraan (mudakara) dan yang menghujani kemuliaan (yashaskara) kepada para penyembahnya, Yang menganugerahkan kecerdasan dan kebijaksanaan (manaskara) kepada mereka yang memberi hormat kepadanya; Saya salut dengan penampilannya yang bersinar.
अकिञ्चनार्ति मार्जनं चिरन्तनोक्ति भाजनं |
पुरारि पूर्व नन्दनं सुरारि गर्व चर्वणम् |
प्रपञ्च नाश भीषणं धनञ्जयादि भूषणं |
कपोल दानवारणं भजे पुराण वारणम् ‖ 4 ‖
akiñcanārti mārjanaṃ cirantanokti bhājanaṃ |
purāri pūrva nandanaṃ surāri garva carvaṇam |
prapañca nāśa bhīṣaṇaṃ dhanañjayādi bhūṣaṇaṃ |
kapola dānavāraṇaṃ bhaje purāṇa vāraṇam ‖ 4 ‖(Salam untuk Sri Vinayaka) Yang menghapus penderitaan orang miskin yang berlindung; Siapakah wadah kata-kata pujian para leluhur, Siapa putra pertama (yang terakhir adalah kartikeya) dari musuh tripurasura (yaitu Dewa Siwa), dan siapa yang menelan kesombongan dan keangkuhan musuh para dewa, Yang memiliki kekuatan dahsyat untuk menghancurkan delusi lima elemen yang membentuk dunia (dari pikiran para penyembahnya); yang dirinya dihiasi dengan kekuatan (di belakang lima elemen) seperti api dll, Dari pipinya mengalir jus rahmat; salam untuk dia yang pujiannya juga mengalir seperti jus dari purana.
नितान्त कान्ति दन्त कान्ति मन्त कान्ति कात्मजम् |
अचिन्त्य रूपमन्त हीन मन्तराय कृन्तनम् |
हृदन्तरे निरन्तरं वसन्तमेव योगिनां |
तमेकदन्तमेव तं विचिन्तयामि सन्ततम् ‖ 5 ‖
nitānta kānti danta kānti manta kānti kātmajam |
acintya rūpamanta hīna mantarāya kṛntanam |
hṛdantare nirantaraṃ vasantameva yogināṃ |
tamekadantameva taṃ vicintayāmi santatam ‖ 5 ‖(Salam untuk Sri Vinayaka) Yang bentuk indah ekadanta-nya sangat disayangi oleh para penyembahnya, dan yang merupakan putra dari satu (mengacu pada dewa Siwa) yang mengakhiri (yaitu terkendali) antaka (yaitu yama). Yang bentuk esensialnya tak terbayangkan dan tanpa batas, dan yang menembus rintangan para penyembahnya, Yang terus berdiam di gua hati para yogi. Saya terus-menerus merenungkannya, ekadanta (nama lain dari Sri Vinayaka).
महागणेश पञ्चरत्नमादरेण योऽन्वहं |
प्रजल्पति प्रभातके हृदि स्मरन् गणेश्वरम् |
अरोगतामदोषतां सुसाहितीं सुपुत्रतां |
समाहितायु रष्टभूति मभ्युपैति सोऽचिरात् ‖
mahāgaṇeśa pañcaratnamādareṇa yo’nvahaṃ |
prajalpati prabhātake hṛdi smaran gaṇeśvaram |
arogatāmadoṣatāṃ susāhitīṃ suputratāṃ |
samāhitāyu raṣṭabhūti mabhyupaiti so’cirāt ‖(Salam untuk Sri Vinayaka) Mereka yang membaca Ganesha Pancharatnam (lima permata untuk memuji Sri Ganesha) dengan penuh pengabdian Dan mengucapkan ini saat fajar merenungkan Sri Ganeshvara dalam hati Mereka Akan bebas dari penyakit dan keburukan, akan mendapatkan pasangan yang baik dan baik putra, Dan dengan itu dia akan mendapatkan umur panjang dan delapan kekuatan segera.
Ganesha Stavah
अजं निर्विकल्पं निराकारमेकं
निरानन्दमानन्दमद्वैतपूर्णम्।
परं निर्गुणं निर्विशेषं निरीहं
परब्रह्म-रूपं गणेशं भजेम ॥१॥
ajaṃ nirvikalpaṃ nirākāramekaṃ
nirānandamānandamadvaitapūrṇam.
paraṃ nirguṇaṃ nirviśeṣaṃ nirīhaṃ
parabrahma-rūpaṃ gaṇeśaṃ bhajema
Kami memuja yang belum lahir, tidak berubah, tidak berbentuk, satu, di luar kebahagiaan dan penuh kebahagiaan, yang merupakan kepenuhan non-dualitas, yang tertinggi, tanpa kualitas, tanpa perbedaan, dan di luar keinginan, Shr Ganesha, Brahman Tertinggi dipersonifikasikan.
गुणातीतमानं चिदानन्दरूपं
चिदाभासकं सर्वगं ज्ञानगम्यम्।
मुनिध्येयमाकाशरूपं परेशं
परब्रह्म-रूपं गणेशं भजेम॥२॥
guṇātītamānaṃ cidānandarūpaṃ
cidābhāsakaṃ sarvagaṃ jñānagamyam.
munidhyeyamākāśarūpaṃ pareśaṃ
parabrahma-rūpaṃ gaṇeśaṃ bhajema
Kami memuja yang melampaui Guna, perwujudan kesadaran kebahagiaan, cahaya kesadaran, yang meliputi segalanya, yang merupakan sumber, arah, dan tujuan pengetahuan, yang direnungkan oleh para bijaksana, yang tanpa bentuk seperti kāsha, yang tertinggi Tuhan, Shrī Ganesha, Brahman Tertinggi dipersonifikasikan.
जगत्-कारणं कारण-ज्ञानरूपं
सुरादिं सुखादिं गुणेशं गणेशम्।
जगद्व्यापिनं विश्ववन्धं सुरेशं
परब्रह्म-रूपंगणेशं भजेम ॥३॥
jagat-kāraṇaṃ kāraṇa-jñānarūpaṃ
surādiṃ sukhādiṃ guṇeśaṃ gaṇeśam.
jagadvyāpinaṃ viśvavandhaṃ sureśaṃ
parabrahma-rūpaṃgaṇeśaṃ bhajemaKami memuja bentuk Brahmam tertinggi Ganesa, Yang merupakan penyebab dunia dan penyebab bentuk pengetahuan ilahi, Yang pertama di antara para dewa, yang terkemuka di antara kesenangan dan Ganesa yang pertama dalam waktu, Dan siapa yang tersebar di seluruh alam semesta dan penguasa para dewa yang disembah oleh dunia.
Shuklambaradharam
शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् ।
प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्वविघ्नोपशान्तये ॥
śuklāmbaradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujam .
prasannavadanaṃ dhyāyet sarvavighnopaśāntayeSaya merenungkan (Dewa Ganesa), yang mengenakan pakaian putih, yang serba bisa, yang memiliki kulit (cerah) seperti bulan, yang memiliki empat tangan, yang memiliki wajah ceria, untuk menghilangkan semua rintangan.
Ganesha Gayatri
ॐ एकदन्ताय विद्धमहे, वक्रतुण्डाय धीमहि,
तन्नो दन्ति प्रचोदयात्॥
oṃ ekadantāya viddhamahe, vakratuṇḍāya dhīmahi,
tanno danti pracodayāt
Kami berdoa kepada Dia yang memiliki gigi gajah bergading tunggal yang ada di mana-mana. Kami bermeditasi dan berdoa untuk kecerdasan yang lebih besar kepada Tuhan dengan belalai berbentuk gajah yang melengkung. Kami membungkuk di hadapan yang bergigi gajah bergading tunggal untuk menerangi pikiran kami dengan kebijaksanaan.
Gajaananam Bhuta
गजाननं भूतगणादि सेवितंकपित्थजम्बूफलसार भक्षितम् ।उमासुतं शोकविनाशकारणंनमामि विघ्नेश्वर पादपङ्कजम् ॥gajānanaṃ bhūtagaṇādi sevitaṃkapitthajambūphalasāra bhakṣitam.umāsutaṃ śokavināśakāraṇaṃnamāmi vighneśvara pādapaṅkajamO yang berwajah gajah, dilayani oleh gerombolan pengikut ilahi, penikmat saripati dan sari buah apel dan jamun, Putra Uma devi dan penyebab kehancuran kesedihan, saya salut pada kaki lotus Vigneshwara.
- Gajananam – Gaja berarti gajah dan anan berarti wajah atau mulut. Gajah menghadap dewa.
- Bhoota Ganadhi Sevitam – Bhuta artinya jiwa dan gana artinya pelayan, artinya datang untuk dilayani oleh Pengikut atau Pengikut Surga.
- Kapittha Jambu Phalacharu Bhakshanam – artinya Yang Makan Inti Buah Kapittha (Apel Kayu) dan Jambu (Apel Mawar).
- Uma Sutam – berarti putra Uma (Parwati, istri Dewa Siwa dan juga dianggap sebagai adi shakti).
- Shoka Vinasha Karanam – berarti orang yang dapat menghancurkan semua alasan kesedihan.
- Namami Vigneshwarpad Pankajam – Namami berarti Busur atau Sujud; Vigneshwarpaad pankajam adalah kaki Teratai. Saya Bersujud di Kaki Teratai Vigneshwara (Dewa yang Menghilangkan Rintangan).